金融服务机构怎么翻译??
1、Bank是一个英文单词,中文翻译为“银行”。银行是指专门进行金融交易的金融机构,为企业和个人提供各种金融服务的机构。银行的主要业务包括收储、借贷、财富管理、国际汇兑等。银行是现代经济的重要组成部分,扮演着重要的角色,在金融和经济领域中具有不可轻忽的地位。
2、finance。读音:英[fanns];美[fnns, fa-, fanns]。词性:n.和vt.。做名词时意为金融,作动词时意为为…供给资金,从事金融活动;赊货给…;掌握财政。
3、金融机构 金融机构(Financial Institution)是指从事金融服务业有关的金融中介机构,为金融体系的一部分,金融服务业(银行、证券、保险、信托、基金等行业)与此相应。金融中介机构也包括银行、证券公司、保险公司、信托投资公司和基金管理公司等。
4、投行业务是一类金融机构,根据投资银行在线,国际投资银行的业务包括企业融资,收购兼并,财务顾问等业务投行业务是资本市场上的主要金融中介在中国,投资银行业务主要包括 证券承销证券交易兼并收购资金管理项目融资。
5、要按照面向市场和客户的原则设置机构,适当上移经营重心,减少管理层次,形成一种面向市场、指挥灵活、运转协调的组织框架;加大金融产品的创新力度,设计出客户需要的金融新产品,使服务内容由简单的存贷款向为客户理财转变,为客户提供高质量、高效率的全方位服务。
将“金融服务有限公司”翻译成英文。
finance和banking都是金融的英语。finance。读音:英[fanns];美[fnns, fa-, fanns]。词性:n.和vt.。做名词时意为金融,作动词时意为为…供给资金,从事金融活动;赊货给…;掌握财政。
翻译:交易中台,后台 和其他辅助服务。注:交易前台、中台与后台(英语叫:the front office, the middle office或the mid office, the back office.一个金融服务公司(比如说银行)分成3部分。
——“公司”并非“不是company,就是corporation” 《企业名称的翻译问题》一文认为:“‘公司的英语名称不是company(简缩词为Co. 〕,就是corporation(简缩同为Corp。)。”该文作者或许是为强调company与corporation乃“公司”的两个首选对应词才这么说的,但这样做毕竟有以偏概全和误导读者之赚。
根据我们的搜索,这个实体已在新西兰的金融服务提供商登记局(FSPR)以‘TF环球市场有限公司’的名称注册,而且,也是纠纷解决计划(DRS)金融服务投诉有限公司的会员之一。
汽车金融服务公司和汽车消费信贷如何翻译成英语?
oncredit赊帐creditfirst信用第一creditrating信用等级;信誉评价扩展资料词语用法:credit用作名词的基本意思是指先买东西后付账,即“赊购,赊欠”,还可表示以这种方法来购物的制度,即“赊购制度〔方式〕”。credit还有“借款,贷款”“存款”“付方,贷方”等意思。
finance英 [fanns] 美 [fanns]基本释义n.金融;财政;资金vt.给 ... 提供资金;负担经费您对本词条的内容满意吗:非常满意还需改进 finance的用法和样例:例句用作名词 (n.)He is a well-known expert in finance.他是知名的金融专家。
汽车金融SP:SP的英文释义是Service Provider,中文翻译就是”服务提供商”。即SP是专门为客户提供汽车金融服务的渠道服务商。